(22/10/2010)
Visiones de la emigración
Alumnos de A Coruña, Madrid, Sevilla y Tarragona exhiben un documental sobre las migraciones
La historia del abuelo que se marchó a Argentina, las vivencias de un emigrante retornado a Galicia, la situación de los senegaleses que se incorporan a los grupos de castelletes en Tarragona, los okupas en Madrid o la fusión de folk y flamenco que tocan un grupo de emigrantes. Son algunas de las historias recogidas en el documental 4 visiones , estrenado en la tarde de ayer en la Escuela de Imagen y Sonido. Este centro es uno de los participantes en un proyecto iniciado hace dos años y en el que han participados unos 200 alumnos, según explicó Elvira Vecino, una de las profesoras de dicha Escuela que ha participado en el proyecto. «Es un producto único pero hecho en cada uno de los centros, procurando incluso llevar una secuencia similar», explicaba la profesora, recordando algún problema curioso con el que se habían encontrado a la hora de filmar como fue que durante el año pasado «en Sevilla diluvió y les cogió cuando estaban intentando rodar en exteriores». En el documental de 40 minutos de duración la parte sevillana «quizá sea la más ecléctica, porque es una historia de un grupo de músicos extranjeros que hacen folk y flamenco».
En el caso de los alumnos coruñeses, su trabajo se ha centrado en el relato de una mujer que regresa a Galicia después un buen número de años como emigrante y «la historia del abuelo de uno de los alumnos participantes que había emigrado a Argentina y recuerda aquellas vivencias».
La parte de Madrid está protagonizada por okupas, mientras que el trabajo hecho en Tarragona muestra de qué modo se lleva a cabo la integración de los inmigrantes en una figura emblemática de la cultura catalana, como son los castelletes.
Los productores apuntan que este documental, que cuenta con el apoyo del Ministerio de Educación, podría ser emitido por La 2 de Televisión Española, «y lógicamente vamos a moverlo por ahí en festivales», apuntaba Elisa Vecino.
Una de las cuestiones que están estudiando los productores es «subtitular el documental» con vistas a la proyección en dichos festivales. «Ahora se hizo, de una forma muy natural, en catalán o gallego y subtitulado en castellano», apuntaba Elisa Vecino.
OBJETIVOS | INTEGRACIÓN | HERRAMIENTAS | LEGISLACIÓN | ORGANISMOS | NOTICIAS | CONTACTO
(c) 2009 FEGAMP, Federación Galega de Municipios e Provincias :: Texto legal
inmigracion@fegamp.es
Desarrolo: AVA Soluciones Tecnológicas